Зачем тебе моя боль - Страница 66


К оглавлению

66

Я даже с кровати вскочила, принимая сидячее положение.

— Ты наглый, бессовестный манипулятор…, - начала я обвинительную речь, но она была беспардонно прервана.

— А ты сексуальная, сводящая с ума, нежная и очень… — он не договорил, но все это было сказано таким голосом, что все мысли вылетели у меня из головы, и единственное, что я смогла из себя выдавить, было:

— Э-э… Картер?

— И теперь, когда ты переключилась с обвинений на возбуждение, я хочу сказать, что завтра приезжает моя мать, — как ни в чем не бывало завершил он.

— Да с чего ты взял, что возбуждение имеет место быть вообще?! — разозлилась я, но в мозгу щелкнуло — эта информация была лишь отвлекающим маневром, Картер сказал что-то важное. — Куда это твоя мать приезжает?

— К тебе в гости, — пояснил клановник, а у меня волосы встали дыбом.

— Картер, я сбегу из дома! Мне только матери твоей здесь не хватало для полного счастья!

— Спешу заметить, что ты обещала вести себя естественно, словно наш брак настоящий.

— Чего она хочет? — с нарастающей паникой в голосе уточнила я.

— Просто нанести тебе визит, — попытался успокоить Картер. — Пообщаться с тобой.

— Ты сказал ей, что я беременна? — убью, если сказал. Не хватало мне только причитаний на тему внуков.

— Нет, я ничего ей не говорил. Она просто позвонила, спросила, как у меня дела. Я рассказал, что сейчас не в городе, отъехал по делам на несколько дней. После этого мама предположила, что тебе скучно, и ей обязательно нужно заехать к тебе в гости.

Я скрипнула сжатыми до боли зубами.

— Это ты во всем виноват.

— Не отрицаю, я всегда виноват во всех твоих бедах, — как-то слишком легко признался клановник, но это не значит, что я поверила в его раскаяние. — Аля, пожалуйста. Можешь от меня потребовать все, что твоей душе угодно.

Я закрыла глаза и попыталась представить, чего же я все-таки хочу от Картера. Ничего, как назло, в голову не приходило, кроме мыслей, вызывающих дрожь в пальцах, и еды.

— Шашлык, — произнесла я, вспомнив, что возвращаясь из больницы учуяла его запах возле низкосортной забегаловки.

— Из меня? — удивился Картер.

Не мешало бы, подумалось мне, но вслух я этого не сказала.

— Нет, с тебя вылазка на природу с шашлыками. И я, так и быть, устрою твоей матери встречу, как положено невестке.

— Договорились, — согласился Картер. — И еще, Аля?

— М-м?

— Пожалуйста, зайди в мою комнату и раскидай там мои шмотки по местам. Я когда уезжал, торопился…

— Понятно, создать видимость, что мы в той комнате просто отдыхаем.

— Да, — облегченно выдохнул клановник. — Спасибо.

— С тебя причитается, — напомнила я, чтобы даже не думал, как легко ему удалось меня уговорить.

— Разумеется. Ты не переживай, я приеду, но только вечером, и лишь тогда смогу взять мать на себя.

— Я разберусь. Все, Картер, отбой. Пока ты еще чего-нибудь у меня не выпросил.

— Заметь, не безвозмездно, — успел добавить он, прежде чем я отключилась и откинулась снова на кровать.

Итак, что мы имеем? К нам едет, так сказать, ревизор. Картер хочет, хоть и не признается в этом, чтобы я произвела на его мать хорошее впечатление, а не просто встретила ее. Так же остиньора Картер не должна догадаться, что мы проживаем в разных комнатах. Тут я усмехнулась — парадокс, интимные отношения имели место быть в обеих комнатах, но мы по-прежнему спим в разных кроватях. Не могу сказать, что меня особенно огорчает этот факт, но если задуматься — это выглядит очень глупо. Но, я отвлеклась. Как хорошей хозяйке мне нужно привести квартиру в состояние больничной палаты, то есть выдраить до блеска все, до чего я только смогу дотянуться. Утром я спеку пирог и заварю свежий чай. В принципе, на этом моя миссия может быть выполнена. Ах да, нужно еще продумать темы для беседы. Наверняка мать Картера приедет не помолчать о жизни.

Уборка, достойная придирчивого взгляда свекрови, завершилась мной далеко за полночь. Напоследок я оставила комнату Картера, в которую попала всего второй раз в жизни. Только теперь у меня выдалась возможность осмотреться.

У стены, примыкающей к кухне, в разобранном виде пристроился уже знакомый мне диван, знакомство с которым произошло на новый год, и воспоминания об этом знакомстве невольно заставляет мои уши пылать. У противоположной стены стеллаж с телевизором, какими-то мужскими журналами и фотографиями в рамках, многие из которых мне знакомы еще со школы и шкаф, подозреваю, что с одеждой. В торцевой стене окно, занавешенное светлыми шторами. Ни ноутбука, ни рабочего стола, ни музыкального проигрывателя. Более ничего примечательного в его комнате я не увидела. Покончив я разглядыванием Картеровой обители, я сложила диван, запихнув во встроенные ящики постельные принадлежности, протерла пыль, на стеллаж добавила специально принесенные из моей комнаты книги и сувенирные фигурки. К месту пришлась и пара фотографий, сделанных мной в Универсалитете. В углу разместилась ваза с искусственными цветами (достала из коробки, потому что терпеть ее не могла, но выкинуть было жалко, потому что это подарок). Вид комнаты в целом перестал напоминать чисто мужскую келью. Уже собираясь покидать ее, я развернулась к противоположной от окна стене и остановилась в недоумении — словно для симметрии, стена была тоже закрыта шторой.

Странное у Картера чувство красоты, подумалось мне, и я решила отвесить занавеску, да так и осталась стоять с ней в руках. Со стены на меня смотрела я.

Я припомнила, что на свадьбе был фотограф, но ни единой фотографии не видела. Здесь же имели место быть качественные фотообои, сюжетом которых являлся наш с Картером танец, в котором он нежно обнимает меня, а я смотрю на него грустными глазами. Лица клановика на фото не видно, зато мое крупным планом, качественно отредактированное, устранены все изъяны фотосъемки, добавлен другой фон и некоторые визуальные эффекты.

66