Зачем тебе моя боль - Страница 74


К оглавлению

74

Мне стало не по себе. По сути, мне должно быть всё равно — я хоть и отношусь отныне к клану, но лишь формально. Однако выбросить из головы судьбу человека, который является наставником моего мужа и относится к нашей семье особенно хорошо, я не смогла. И пускай он клановник, мой враг в прошлом, — никто не заслуживает такой участи, как действующий глава клана.

— Он сообщил только тебе?

— Да.

Казалось, все нутро Картера протестовало против обстоятельств.

— Я ведь с самого начала настраивал себя на то, что все правильно, всё так и должно быть. Но сейчас, понимая, что он скоро умрет, а я ничего не могу с этим сделать, я чувствую себя последней скотиной, которая только и думает о власти.

— Но ты ведь не думаешь о ней, — опровергла я. — В тебе если и есть что-то, то только лишь чрезмерная преданность клану и его основателю.

Он сжал голову.

— Может и так, но со стороны это смотрится совершенно иначе.

— Я думаю, Сартари знает, как ты к нему на самом деле относишься. Мнение же остальных тебя волновать не должно. Вернее не так — должно, но далеко в меньшей степени.

Я высвободилась из-под одеяла и обняла его со спины. Картер этого не ожидал, но постепенно стал расслабляться и даже накрыл мои руки своими.

— Я прилетел к нему сегодня, говорю — можно я завтра проведу целый день с женой? — клановник горько усмехнулся. — Знаешь, что он мне говорит? Конечно, мой дорогой. Сколько ты будешь охранять старика, которому и жить-то осталось месяц. Отправляйся к Альене и выключай телефон. Твоей девочке нужно куда больше внимания, чем живому трупу. Я сначала хотел отказаться, расспросил все подробно, но он совершенно не захотел меня слушать и пригрозил, что лично отвезет меня к тебе, если я к нему заявлюсь.

— Сартари — хороший человек, — отстраненно произнесла я, думая о своем.

— Он рад за меня, — тихо проговорил Картер. — И я рад, что ты у меня есть.

Он повернулся и поцеловал меня щеку — куда дотянулся.

— А я тебе сочувствую, — попыталась пошутить я.

— Прости, что пришел и рассказал все это…

— Все в порядке, — заверила я. — Зато ты выговориться и тебе стало легче. Иди ложись, ты же обещал, что завтра целый день мой. Я планирую этим воспользоваться в корыстных целях.

— Хорошо, — усмехнулся муж, поднимаясь. — Тогда мне и вправду лучше отдохнуть. Спокойной ночи, Аля.

— Добрых снов, Картер.

Он ушел, я поплотнее завернулась в одеяло, но уснула не сразу. В голове назойливо крутился вопрос — это ж как Картеру должно быть тошно сейчас, раз он пришел ко мне и все рассказал? Совершенно не в его духе делиться эмоциями, тем более негативными. Тем более со мной.

Я перевернулась на спину и посмотрела в потолок. Между нами изменилась степень доверия? Удивительно. Но вдвойне поражает то, что первый настоящий шаг навстречу делает именно Картер, а не я. Он явно настроен на улучшение отношений, которые изначально не были нужны никому. Я проказливо улыбнулась потолку — а так уж не были нужны?

Разбудил меня запах еды. Вопреки уже сложившейся традиции это был приятный запах, желаемый и дразнящий, отчего у меня разыгрался аппетит. Так и не проснувшись окончательно, на ощупь я добралась до кухни и узрела приятное любому женскому глазу зрелище — мужчина у плиты.

Вышеупомянутый заметил меня, улыбнулся и поймал в свои объятия.

— Доброе утро. Остиньора изволит завтракать или сначала подразнит барашков?

Я ткнула его локтем в живот, впрочем, не доставив ему никаких хлопот.

— Попрошу без издевки. Что это у нас? — я открыла крышку кастрюли. — Гречка?

— С молоком, — похвастался Картер, делая вид, что не замечает мой недоумевающий взгляд.

И ведь действительно — в квартире витал запах гречневой каши.

— Я не ела кашу с детства, — призналась я, хватаясь за тарелку. Желудок, отвыкший от нормальной еды и адекватной на нее реакции, настойчиво заурчал.

— Какие мы голодные, — умилился Картер, обхватывая сзади руками мой живот. И прошептал. — Как думаешь, кто будет?

Первый раз он дал понять, что думает о будущем малыше (разговор в машине не в счет). Я залила горячую кашу холодным молоком и отправила ложку в рот.

— Мальчик, — не задумываясь, брякнула первое, что пришло в голову.

— А если девочка?

О, не каша, а нектар богов.

— Не-а, точно мальчик.

И даже жевать перестала. А с чего бы это я так решила? Развернулась к Картеру и посмотрела ему в глаза.

— Я не знаю, почему, но я уверена в этом.

Глаза клановника светились. Я никогда не видела Картера настолько счастливым.

— Не важно, какого пола будет ребенок, — подрагивающим голосом произнес он. — Важнее, кто его носит.

Наверно, я покраснела. Воистину, такой клановник выбивает меня из колеи, нежели привычный.

— И в этом я должна ехать? — мрачно осведомилась я, оглядывая себя в зеркале со всех сторон.

Картер, судя по шевелящимся губам, вознес к небесам молитву, в которой попросил терпения, дабы не задушить меня собственноручно.

— Что именно тебе не нравится? — тихо зверея, спросил он.

Честно сказать, костюм мне чертовски понравился, но показывать клановнику, что он был прав, никто не собирался, поэтому я придиралась ко всему, к чему могла, даже к его расцветке.

— А это зачем? — я оттянула манжету, демонстрируя тонкую цепь молнии на потайном кармане.

Картер закатил глаза.

— Если бы я был в таком же костюме, я бы показал. А так, довольствуйся лишь фактами — это для ножа. Ткань уплотнена с таким расчетом, что туда можно спрятать холодное оружие не опасаясь, что его найдут, даже обыскивая тебя.

74